Наиуважаемейший Андрей!
Майн гот, что за тон! По неопытности не предусмотрела, что стенограммы характеризуются категориями, подобными "конечно крута". :lol: :lol: :lol: Прошу простить мне мою ошибку!
Впрочем, по существу:
во вашей записи мне было все понятно, но боюсь, я бы в карелии не успела записать "тр. через цетр" либо, вышло бы крайне неразборчиво. но попробовать бы можно, вдруг это иллюзия. экипаж, который нас всему этому кошмару обучает, пишет подобным нашему образом, хотя различия у нас есть.
интерес вызвала структура записи - обычно все пишут ровными строками, а у вас строки начинаются по-разному. это зачем-то специально?
пример записи знакомого экипажа из испании
слева, подобные же обозначения трамплинов, единственно, без моих стрелок
вы ездили когда-нибудь с иностранцем? как решается вопрос записи и чтения стенограмм в интернешнл экипажах?
теперь о моей записи:
что конкретно кажется вам непонятным? Я сейчас все расшифрую, можнобудет обсудить.
L и P - означают лево и право. именно это сочетание (
Levo и
Pravo я выбрала для записи для того, чтобы свести к минимуму вероятность ошибки - русские Л и П легко перепутать. Категории понятны? они у меня всегда идут крупно, вместе с направлением. Расстояния - очевидно, более мелким шрифтом. Знак
Х, как и у многих, означает "на" (грубо - меньше 10 метров). Плюс у меня - круто, но мы не пишем "положительный"-"отрицательный", хотя надо бы это наверное вводить в оборот. Вообще, легко заменю плюсик на "Кр" ибо это мне тоже удобно и понятно. Дальше. Стрелочки "вверх"-"вниз" - так и читаются "вверх - вниз". Тут тоже вроде все очевидно. Дуга у меня означает "бров" (мы озвучиваем именно так, ибо оно легче и быстрее произносится, нежели "трамплин") это перегиб дороги, НЕ трамплин. Черта на брове, как можно легко догадаться, обозначает прохождение брова - прямо, справа, правее, слева, левее. В карелии мы столкнуличсь с проблемой - как записать сложные бровы, которые надо ехать например слева в центр, ибо пилот моя это диктует, писать текстом пробовала (не буду документальное доказательство фотографировать - лениво) но опять же - мне не понравилась неразборчивость записи... Писали то стрелками, то текстом. Остановились на знаке всеже. Единственный аопрос для меня - лево-право к концу гонки не попутать )))))) Поэтому, думаю, обозначение проездов бровов и трамплинов надо бы как-то по-другому писать.. но не текстом. это трэш. Трамплин - это то, что прыгают, обозначается галкой (типа
/\) соответственно, он может прыгаться или нет (это пишу словами). волнистая линия - подбросы (кочки, кто как называет), писать это текстом мне неудобно, а так читаю легко. Поворот с категорией, записанный над значком брова - это поворот, расположенный на брове. Что, кажется, тоже очевидно. Мы привыкли озвучивать это как "на" то есть "правый-два-на-брове-пятьдесят-бла-бла-бла" - это, похоже, тоже узкое место, но пока мы в двух "на" не путались, поэтому оставили, как есть. Остальное вроде пишу текстом. а, 6еще "!" - это внимание, "!!" - опасно, "!!!" - очень опасно. ну и подчеркнуто то, что читаю вместе...
Еще вопрос - вот МАХ стенограммы выкладывал - там много непривычных обозначений, но у меня вопросы возникли только с некоторыми обозначениями, и, после расшифровки автора, стенограмма достаточно легко мною прочиталась. Например, его обозначение "через" я бы позаимствовала ) :roll:
я сейчас прошлась по крайней нашей стенке, с яккимы. другие записи - полностью учебные, там попадаются эксперименты с записью, проверка знаков на читабельность и писабельность, соответственно, там может встретиться че угодно )
Ваш ход )