Добро пожаловать в Sti Club!

Зарегистрируйся сейчас и присоединяйся к тысячам энтузиастов и любителей марки Субару в России

Стать членом клуба

Вопрос к хорошо знающим аглейский язык

  • Автор темы Сергей1970
  • Дата начала
Сергей1970

Сергей1970

STI-льный
Ноя
38
48
Вопрос чисто из личного интереса.
Сегоння утром включил телек. Там шел наш старый хороший фильм Жестокий романс. Была такая сцена : Лариса Дмитриевна ( Л.Гузеева) стояла на берегу Волги на пристани в беседке и смотрела на теплоход Ласточка и думала о Сергее Сергеевиче Паратове ( Н. Михалков), неожиданно уехавшем по делам своего имения. И звучит песня со словами : "Я словно бабочка к огню лечу с неведомою силой... бла-бла-бла любовь волшебная страна, где каждый человек обманщик..."
и у меня возник вопрос. Раньше многие наши фильмы отправляли на экспорт и каким же образом переводили эти песни, чтобы американцы или англичане поняли натуральный смысл всех заложенных чувств русской души или это даже чисто теоритически невозможно ?
 
MSTiFK8R

MSTiFK8R

Медвед-Шатун Клуба
Авг
7
0
Да не так уж и беден английский язык, можно примерно подобрать, но широты расейской души не понять им никогда :)
 
Ден919

Ден919

Субарист
Ноя
2
18
Серег эт тебе к Гоблину обращатся надо... :) Там нет проблем с передачей оттенков и настроения..
 
P

Prodrive

Новичок
Авг
4
0
Насамом деле, на английском выражать мысли гораздо проще, все коротко и емко...
Там, где нам нужно написать целый абзац, в английском будет достаточно нескольких слов. Вобщем, английский более информативный язык... Особенно это видно, когда начинаешь переводить что-то по финансовой/экономической тематике...
 
den77

den77

Новичок
Авг
3
0
Есть так называемый поэтический язык - это условно. Им можно приблизительно передать. Пример: глагол жить - live и его как бы поэтический синоним dwell.
НО руский язык в точности не передать имхо.
не знаю как им переводили, но лучше всего песни не переводить а пускать как есть - душа не теряется. можно пустить строку внизу с примерным текстом.

Когда был молодой и начинал только учить язык то дома от нечего делать переводил тексты песен с дисков. а поскоку любил всяких чернушных металлистов то и тексты у них были про леса, степи, гномов, зиму - вот там такие навороты шли что мозг сломаешь.
Зато потом в классе выпендривался :D
 
den77

den77

Новичок
Авг
3
0
Prodrive написал(а):
Насамом деле, на английском выражать мысли гораздо проще, все коротко и емко...
Там, где нам нужно написать целый абзац, в английском будет достаточно нескольких слов. Вобщем, английский более информативный язык... Особенно это видно, когда начинаешь переводить что-то по финансовой/экономической тематике...
+1
практически по любой тематике. Коллеги приносят описание товара переводить - там страница, я им абзац из нескольких строк оттдаю - они удивляются
 
Pe®fe©tEvil

Pe®fe©tEvil

Новичок
Авг
1
0
Вот другу переводил инструкцию как на лексус метру прошить =)))

REGISTRATION OF RECOGNITION CODE
1. To begin programming, remove key from ignition switch. Ensure driver's door is open and unlocked, and all
other doors are closed. Insert key into ignition switch, and then remove it. Go to next step.
2. Complete the following in 40 seconds or less: press door lock switch to LOCK position, and then within one
second, press door lock switch to UNLOCK position. Repeat procedure continuously until door locks have
been locked and unlocked 5 times. Close, and then open driver's door. Go to next step.

3. Complete the following in 40 seconds or less: repeat procedure in step 2, except for closing and opening
driver's door. Insert key into ignition switch. To enter desired mode, turn ignition switch to ON position and
back to LOCK position (one cycle), within one second, the specified number of times. See REGISTRATION
MODE SELECTION table. Remove key from ignition switch. Go to next step.
REGISTRATION MODE SELECTION
Registration Mode No. Of Ignition Switch Cycles
Add 1
Rewrite 2
Confirmation 3
Prohibition 5

4. If any mode other than confirmation mode is selected, go to next step. If confirmation mode was selected, door
locks will cycle 1-4 times depending on how many transmitter codes are stored in ECU. Example: two stored
codes equals 2 door lock/unlock cycles. Registration of confirmation code is complete after door locks cycle.
5. Complete the following in 40 seconds or less: if add mode, rewrite mode or prohibition mode is selected, to
confirm proper initiation, door locks will automatically cycle one time for add mode, 2 times for rewrite mode
and 5 times for prohibition mode. Press transmitter LOCK and UNLOCK buttons simultaneously for at least
1.5 seconds, and then within 3 seconds, press any transmitter button for at least one second. Go to next step.
6. If within 3 seconds, door locks cycle one time, new transmitter code has been successfully accepted. Go to next
step. If door locks cycle 2 times, new transmitter code was not accepted. To program an additional transmitter
or to make a second attempt, return to step 5 within 40 seconds.
7. Registration of recognition codes is complete under any of the following conditions:
_ Forty seconds has elapsed since wireless door lock ECU has responded.
_ Driver's door is closed.
_ Key is inserted into ignition key cylinder.
_ Four recognition codes are registered at one time.

Я бы не сказал, что сильно длиннее получилось :roll:

1)Чтобы начать програмирование, вытащите ключ из зажЫгания.
Убедитесь, что водительская дверь открыта а замки не заперты, а все остальные двери закрыты.

2. В следующие 40 секунд или раньше завершите следующие действия:
Поставьте замки в положение Lock и затем, в течении одной секунды в положение Unlock.
Повторите процедуру, пока замки не будут открыты и закрыты 5 раз.
Закройте и откройте водительскую дверь.
Переходите к следующему шагу.

3) В следующие 40 секунд или раньше завершите следующие действия:
Повторите процедуру шага 2), за исключением закрытия и открытия водительской двери.
Вставьте ключ в замок зашигания. Чтобы войти в желаемый режим, включите и выключите зажигание в течение одной секунды, нужное количесво раз (один цикл) (смотри дополнительную литературу, "регистация функций выбора" чтоли :))
Вытащите ключ из зажигания.
Переходите к следующему шагу.

регистация функций выбора.
Циклы.
Добавить-1
Переписать-2
Подтверждение-3
Запрет-5

4. Если какая то функция, кроме функции подтверждения выбрана, то переходите к следующму шагу. Если функция подтверждения была выбрана, дверные замки будут циклировать 1-4 раза, в зависимости от количества кодов передатчика, хранящихся в ECU.
Например 2 хранящихся кода равняются двум циклам открытия и закрытия замков.
Регистрация кодов подтверждения завершена после циклов дверных замков.
5) В следующие 40 секунд или меньше выполните следующие действия:
Если функции добавления, перезаписи, или запрета были выбраны, чтобы подтвердить должное введение, дверные замки буду автоматически циклировать один раз для функции добавления, два раза для функции перезаписи, и пять раз для функции запрета.
Нажмите на передатчике кнопку Lock и Unlock одновременно, как минимум на полторы секунды, а затем, в течении трёх секунд, любую кнопку на передатчике, как минимум на одну секунду.
Переходите к следующему шагу.

6) Если в течении 3 секунд дверные замки циклируют один раз, код нового передатчика принят удачно.
Переходите к следующему шагу.
Если дверные замки циклируют два раза, код нового передатчика НЕ ПРИНЯТ.
Чтобы запрограмировать дополнительный передатчик или произвести вторую попытку вернитесь к 5 шагу в течении 40 секунд.

7) Регистрация кодов распознавания завершена при любом из следующих условиях:
-Сорок секунд прошли после распознавания ECU беспроводного закрытия замков.
-Водительская дверь закрыта.
-Ключ в ставлен в замок зажигания.
-Четыре кода распознавания зарегестрированы в одно время.
 
Mako

Mako

Предвзятый модератор
Авг
9
0
Увы, но Английский язык в разы.. нет, в десятки раз более вооруженный оттенками и т.п. чем Русский. Да и не просто оттенками, а просто самими словами! Аналог в Русском - только слово транслитерацией. Проблема не в том, как передать с русского на англ, а наоборот! Да да! С Шекспиром в свое время были большие проблемы. К тому же английский язык - первоисточник для ОГРОМНОГО кол-ва иностранных слов в многих языках мира. Про наш я даже молчу.. Вот про Русскую душу - да.. но тут совсем другое.. Многие это путают. :)

ЗЫ Одно из высших у меня - переводчик. (Английский) Так что ничего не выдумывал и не курил. Это все из курса истории языка и фразеологии..
 
MSTiFK8R

MSTiFK8R

Медвед-Шатун Клуба
Авг
7
0
Mako написал(а):
. К тому же английский язык - первоисточник для ОГРОМНОГО кол-ва иностранных слов в многих языках мира.


Ну тогда уж не английский, а латынь бери
 
M

Monax

Новичок
Янв
0
0
Переводить песни не надо, когд а смотрел Шрек 2 в кино, так там все песни перевели, такая же петрушка была когда смотрел на диске 8 Милю, было бы интереснее послушать оригинал, а не кривой голос переводчика.
 
Сергей1970

Сергей1970

STI-льный
Ноя
38
48
Monax написал(а):
Переводить песни не надо, когд а смотрел Шрек 2 в кино, так там все песни перевели, такая же петрушка была когда смотрел на диске 8 Милю, было бы интереснее послушать оригинал, а не кривой голос переводчика.

может все не поняли. я имел ввиду полный перевод.когда кино идет, чтобы наши актеры уже были дублированы и говорили на английском, и песни исполнялись тоже на английском
 
Сверху